Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить
Онлайн-калькулятор стоимости
Базовая стоимость перевода Сайта c русского на английский: 508 за 1000 символов исходного текста. Получите детальный расчет стоимости и сроков перевода ваших документов, отправив заявку на перевод.

Заполните заявку на перевод сайта c английского, если необходимо, прикрепите к заявке исходные документы, наши сотрудники выполнят для вас расчет стоимости и сроков выполнения заказа: отправить заявку.

Сколько стоит перевод страницы сайта в СПб

Стоимость локализации сайта в Санкт-Петербурге зависит от объема текстовой информации для перевода и ее тематики. Стоимость перевода графических элементов сайта (баннеров, фонов, кнопок) рассчитывается поэлементно. Если необходим перевод сайта "под ключ" или создание локализованной на иностранный язык версии сайта, то переводчики могут работать напрямую с вебмастером (администратором, программистом) исходной версии сайта.

Прайс-лист на перевод сайта

Язык Стоимость, за 1000 знаков c русского Стоимость, за 1000 знаков на русский
Абхазский 299 299
Азербайджанский 299 299
Албанский 441 441
Амхарский 648 648
Арабский 363 363
Армянский 299 299
Африкаанс 455 455
Баскский 576 576
Башкирский 370 370
Белорусский 227 227
Бенгальский 448 448
Бирманский 598 598
Болгарский 327 327
Боснийский 434 434
Венгерский 320 320
Вьетнамский 584 584
Гаитянский креольский 890 890
Голландский 320 320
Греческий 370 370
Грузинский 320 320
Гуджарати 648 648
Датский 391 391
Зулу 676 676
Иврит 434 434
Индонезийский 512 512
Ирландский 413 413
Исландский 626 626
Йоруба 1,047 1,047
Казахский 341 341
Каннада 890 890
Каталанский 576 576
Киргизский 349 349
Корейский 562 562
Коса 918 918
Курдские 477 477
Кхмерский 598 598
Лаосский 690 690
Латышский 299 299
Литовский 341 341
Македонский 569 569
Малайский 612 612
Малаялам 883 883
Мальтийский 484 484
Маратхи 619 619
Молдавский 341 341
Монгольский 391 391
Непальский 662 662
Норвежский 608 608
Панджаби 491 491
Персидский 519 519
Польский 349 349
Португальский 384 384
Пушту 655 655
Румынский 299 299
Сербский 370 370
Сингальский 726 726
Словацкий 420 420
Словенский 441 441
Сомалийский 584 584
Суахили 648 648
Тагальский 883 883
Таджикский 349 349
Тайский 370 370
Тамильский 890 890
Татарский 299 299
Телугу 904 904
Тигринья 883 883
Туркменский 477 477
Узбекский 334 334
Урду 876 876
Уэльский 591 591
Хинди 448 448
Хорватский 370 370
Чеченский 377 377
Чешский 320 320
Чувашский 370 370
Шведский 434 434
Эстонский 299 299
Японский 349 349
Показать все языки

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00
Срочный перевод от 200.00 за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Перевод веб-сайтов в Санкт-Петербурге.

Пользователи более чем 60 стран используют английский язык в качестве основного для просмотра веб-страниц. Следующим по популярности языком локализации веб-сайтов с русского языка является китайский с долей интернет-аудитории более 500 млн человек. За ними следуют немецкий, японский, испанский, французский и арабский языки.

Что может включать в себя локализация сайта:

  • Перевод текстовой информации
  • Адаптация графической информации
  • Корректировка формата дат, валют, чисел, адресов, номеров телефонов, лингвокультурная адаптация

Основные этапы локализации веб-сайта:

  • Анализ существующей языковой версии сайта, текущей технической реализации интернационализации, согласование деталей
  • Экспорт текстового контента. Как правило, это просто копирование контента из базы данных, HTML или CMS в текстовый редактор либо использование языковых файлов, например формата .PO, если речь идет о локализации интерфейса сайта
  • Создание таблицы соответствия терминов, подготовка инструкций, технических заданий
  • Письменный перевод контента, интерфейса, мета-тэгов и графических элементов носителем языка, а также редактура, при необходимости. На этом этапе также возможна работа SEO-специалиста над текстом для соответствия требований поисковых систем.
  • Внедрение письменного контента в служебные форматы сайта, html, базу данных, языковые файлы.
  • Тестирование локализованной версии сайта.
  • Если сайт будет регулярно пополняться новой информацией, то профессиональные бюро переводов обычно предлагают услуги по языковой поддержке (переводу и размещению статей, новостей и прочих материалов) локализованных версий сайта на иностранных языках.

Бюро переводов Тауширо в Санкт-Петербурге занимается локализацией интернет-сайтов и программного обеспечения.