Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить
Онлайн-калькулятор стоимости
Базовая стоимость перевода Сайта c русского на английский: 391 за 1000 символов исходного текста. Получите детальный расчет стоимости и сроков перевода ваших документов, отправив заявку на перевод.

Сколько стоит перевод страницы сайта в СПб

Стоимость локализации сайта в Санкт-Петербурге зависит от объема текстовой информации для перевода и ее тематики. Стоимость перевода графических элементов сайта (баннеров, фонов, кнопок) рассчитывается поэлементно. Если необходим перевод сайта "под ключ" или создание локализованной на иностранный язык версии сайта, то переводчики могут работать напрямую с вебмастером (администратором, программистом) исходной версии сайта.

Прайс-лист на перевод сайта

Язык Стоимость, за 1000 знаков c русского Стоимость, за 1000 знаков на русский
Абхазский 979 881
Азербайджанский 391 352
Албанский 522 470
Амхарский 1,305 1,175
Арабский 587 528
Армянский 457 411
Африкаанс 1,305 1,175
Баскский 1,175 1,057
Башкирский 979 881
Белорусский 326 293
Бенгальский 1,305 1,175
Бирманский 1,632 1,469
Болгарский 587 528
Боснийский 652 587
Венгерский 587 528
Вьетнамский 914 822
Гаитянский креольский 1,893 1,704
Голландский 587 528
Греческий 522 470
Грузинский 457 411
Гуджарати 1,762 1,586
Датский 718 646
Зулу 1,828 1,645
Иврит 522 470
Индонезийский 914 822
Ирландский 914 822
Исландский 1,240 1,116
Йоруба 1,828 1,645
Казахский 457 411
Каннада 1,762 1,586
Каталанский 522 470
Киргизский 848 763
Корейский 848 763
Коса 1,436 1,292
Курдские 1,305 1,175
Кхмерский 1,240 1,116
Лаосский 1,305 1,175
Латышский 391 352
Литовский 587 528
Македонский 522 470
Малайский 652 587
Малаялам 1,697 1,527
Мальтийский 1,175 1,057
Маратхи 1,175 1,057
Молдавский 457 411
Монгольский 652 587
Непальский 1,436 1,292
Норвежский 914 822
Панджаби 848 763
Персидский 914 822
Польский 457 411
Португальский 587 528
Пушту 1,567 1,410
Румынский 457 411
Сербский 457 411
Сингальский 1,501 1,351
Словацкий 522 470
Словенский 522 470
Сомалийский 1,762 1,586
Суахили 1,110 999
Тагальский 2,481 2,233
Таджикский 457 411
Тайский 914 822
Тамильский 1,044 940
Татарский 457 411
Телугу 1,305 1,175
Тигринья 1,893 1,704
Туркменский 522 470
Узбекский 391 352
Урду 914 822
Уэльский 2,089 1,880
Хинди 1,044 940
Хорватский 522 470
Чеченский 848 763
Чешский 587 528
Чувашский 339 305
Шведский 1,567 1,410
Эстонский 652 587
Японский 783 705
Показать все языки

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00
Срочный перевод от 200.00 за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Перевод веб-сайтов в Санкт-Петербурге.

Пользователи более чем 60 стран используют английский язык в качестве основного для просмотра веб-страниц. Следующим по популярности языком локализации веб-сайтов с русского языка является китайский с долей интернет-аудитории более 500 млн человек. За ними следуют немецкий, японский, испанский, французский и арабский языки.

Что может включать в себя локализация сайта:

  • Перевод текстовой информации
  • Адаптация графической информации
  • Корректировка формата дат, валют, чисел, адресов, номеров телефонов, лингвокультурная адаптация

Основные этапы локализации веб-сайта:

  • Анализ существующей языковой версии сайта, текущей технической реализации интернационализации, согласование деталей
  • Экспорт текстового контента. Как правило, это просто копирование контента из базы данных, HTML или CMS в текстовый редактор либо использование языковых файлов, например формата .PO, если речь идет о локализации интерфейса сайта
  • Создание таблицы соответствия терминов, подготовка инструкций, технических заданий
  • Письменный перевод контента, интерфейса, мета-тэгов и графических элементов носителем языка, а также редактура, при необходимости. На этом этапе также возможна работа SEO-специалиста над текстом для соответствия требований поисковых систем.
  • Внедрение письменного контента в служебные форматы сайта, html, базу данных, языковые файлы.
  • Тестирование локализованной версии сайта.
  • Если сайт будет регулярно пополняться новой информацией, то профессиональные бюро переводов обычно предлагают услуги по языковой поддержке (переводу и размещению статей, новостей и прочих материалов) локализованных версий сайта на иностранных языках.

Бюро переводов Тауширо в Санкт-Петербурге занимается локализацией интернет-сайтов и программного обеспечения.