Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Прайс-лист на перевод юридические документы

Язык Стоимость, за 1000 знаков c русского Стоимость, за 1000 знаков на русский
Абхазский 1,631 1,305
Азербайджанский 1,631 1,305
Албанский 2,408 1,926
Амхарский 3,535 2,828
Арабский 1,981 1,585
Армянский 1,631 1,305
Африкаанс 2,486 1,989
Баскский 3,146 2,517
Башкирский 2,020 1,616
Белорусский 1,243 994
Бенгальский 2,447 1,958
Бирманский 3,263 2,610
Болгарский 1,787 1,429
Боснийский 2,369 1,895
Венгерский 1,748 1,398
Вьетнамский 3,185 2,548
Гаитянский креольский 4,856 3,885
Голландский 1,748 1,398
Греческий 2,020 1,616
Грузинский 1,748 1,398
Гуджарати 3,535 2,828
Датский 2,136 1,709
Зулу 3,690 2,952
Иврит 2,369 1,895
Индонезийский 2,797 2,237
Ирландский 2,253 1,802
Исландский 3,418 2,735
Йоруба 5,710 4,568
Казахский 1,864 1,491
Каннада 4,856 3,885
Каталанский 3,146 2,517
Киргизский 1,903 1,522
Корейский 3,069 2,455
Коса 5,011 4,009
Курдские 2,602 2,082
Кхмерский 3,263 2,610
Лаосский 3,768 3,014
Латышский 1,631 1,305
Литовский 1,864 1,491
Македонский 3,108 2,486
Малайский 3,341 2,672
Малаялам 4,817 3,853
Мальтийский 2,641 2,113
Маратхи 3,379 2,703
Молдавский 1,864 1,491
Монгольский 2,136 1,709
Непальский 3,613 2,890
Норвежский 3,317 2,654
Панджаби 2,680 2,144
Персидский 2,836 2,268
Польский 1,903 1,522
Португальский 2,097 1,678
Пушту 3,574 2,859
Румынский 1,631 1,305
Сербский 2,020 1,616
Сингальский 3,962 3,170
Словацкий 2,292 1,833
Словенский 2,408 1,926
Сомалийский 3,185 2,548
Суахили 3,535 2,828
Тагальский 4,817 3,853
Таджикский 1,903 1,522
Тайский 2,020 1,616
Тамильский 4,856 3,885
Татарский 1,631 1,305
Телугу 4,933 3,947
Тигринья 4,817 3,853
Туркменский 2,602 2,082
Узбекский 1,825 1,460
Урду 4,778 3,822
Уэльский 3,224 2,579
Хинди 2,447 1,958
Хорватский 2,020 1,616
Чеченский 2,059 1,647
Чешский 1,748 1,398
Чувашский 2,020 1,616
Шведский 2,369 1,895
Эстонский 1,631 1,305
Японский 1,903 1,522
Показать все языки

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00
Срочный перевод от 200.00 за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить
Онлайн-калькулятор стоимости
Вы можете самостоятельно рассчитать стоимость перевода ваших документов в бюро переводов «Тауширо».
Стоимость перевода: 1,110 

Перевод юридических документов в Санкт-Петербурге

Перевод правовых документов - ответственная работа, требующая от переводчика не только отличной языковой подготовки, но и знаний в сфере юриспруденции и законодательства конкретных стран, умения работать с legalese (legal english) - юридическим стилем изложения и правовой терминологией.

Юридический перевод можно считать видом технического, поскольку требуется работа с обезличенным, формальным текстом, наполненным специфической терминологией, а также знания конкретной предметной области.

К юридическому переводу, как правило, относится перевод контрактов и договоров, доверенностей, личных документов, учредительной документации юрлиц, бизнес-планов, законопроектов, протоколов, исковых заявлений и других, а также всевозможные финансовые документы: отчетности, заключения, справки, выписки. По типу переводимых юридических документов можно выделить следующие группы перевода:

Выбор адекватного соответствия терминов

При переводе правовых документов, например с английского языка, важным является выбор варианта перевода языковой единицы, соответствующего контексту употребления. Большинство английских слов многозначны, поэтому переводчик должен учитывать, во-первых, значение, которое передает слово, и, во-вторых, контент, в котором употребляется данный конкретный термин.

Выяснение значений отдельных слов имеет к переводческому процессу лишь косвенное отношение, переводом является трансформация и передача содержания речевых фрагментов из одного языка в другой. Эта деятельность требует от переводчика помимо знания языка, также практических навыков перевода и понимания предметной области. Конкретный выбор слов не является случайным, а подчиняется определенным закономерностям и определяется соотношением двух лингвистических единиц в разных языках.

  • Полное соответствие (эквивалентность) терминов. С этой группой всё просто, burglary - всегда переводится, как кража со взломом; law-court - суд; ultra vires - вне компетенции; de facto - де-факто
  • Частичное соответствие. Здесь сложнее, например, "common law" имеет значения "общее право", "неписаный закон". Однако common law marriage - гражданский брак; В английском языке огромное количество многозначных слов, так, как law, которые вместе с другими образуют устойчивые словосочетания.
  • Отсутствие соответствия (безэквивалентность). При отсутствии языковой единицы в одном из языков, переводчикам приходится прибегать к описательному переводу, транслитерации или калькированию.
    - barrister -  категория адвокатов в Великобритании и странах Содружества, которые ведут дела (описание);
    - solicitor - солиситор (транслитерация);
    - common law - общий закон (калькирование);

Критерии качества юридического перевода

  • Корректность перевода и транслитерации наименований, а также отсутствие каких-либо двусмысленностей в тексте фраз и предложений;
  • Единообразие терминов и точность формулировок;
  • Использование идентичной оригиналу структуры глав, страниц, абзацев, а также адекватная верстка документов;
  • Соответствие оформления и содержания перевода установленным стандартам принимающей организации, а также нормам правовой системы конкретной страны, в рамках которой предполагается использование документов.

Бюро переводов Тауширо оказывает в СПб услуги по срочному переводу юридических документов: соглашений, свидетельств, финансовой и прочей документации.

Лучшие юридические переводчики