Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Лучшие переводчики документов об образовании

Онлайн-калькулятор стоимости
Базовая стоимость перевода Документов об образовании c русского на английский: 572 за 1000 символов исходного текста. Получите детальный расчет стоимости и сроков перевода ваших документов, отправив заявку на перевод.

Заполните заявку на перевод документов об образовании c английского, если необходимо, прикрепите к заявке исходные документы, наши сотрудники выполнят для вас расчет стоимости и сроков выполнения заказа: отправить заявку.

Прайс-лист на перевод документов об образовании

Язык Стоимость, за 1000 знаков c русского Стоимость, за 1000 знаков на русский
Абхазский 1,121 897
Азербайджанский 1,121 897
Албанский 1,656 1,324
Амхарский 2,430 1,944
Арабский 1,362 1,089
Армянский 1,121 897
Африкаанс 1,709 1,367
Баскский 2,163 1,730
Башкирский 1,389 1,111
Белорусский 854 683
Бенгальский 1,682 1,346
Бирманский 2,243 1,795
Болгарский 1,228 983
Боснийский 1,629 1,303
Венгерский 1,202 961
Вьетнамский 2,190 1,752
Гаитянский креольский 3,339 2,671
Голландский 1,202 961
Греческий 1,389 1,111
Грузинский 1,202 961
Гуджарати 2,430 1,944
Датский 1,469 1,175
Зулу 2,537 2,030
Иврит 1,629 1,303
Индонезийский 1,923 1,538
Ирландский 1,549 1,239
Исландский 2,350 1,880
Йоруба 3,926 3,141
Казахский 1,282 1,025
Каннада 3,339 2,671
Каталанский 2,163 1,730
Киргизский 1,308 1,047
Корейский 2,110 1,688
Коса 3,445 2,756
Курдские 1,789 1,431
Кхмерский 2,243 1,795
Лаосский 2,591 2,072
Латышский 1,121 897
Литовский 1,282 1,025
Македонский 2,136 1,709
Малайский 2,297 1,837
Малаялам 3,312 2,649
Мальтийский 1,816 1,453
Маратхи 2,323 1,859
Молдавский 1,282 1,025
Монгольский 1,469 1,175
Непальский 2,484 1,987
Норвежский 2,281 1,824
Панджаби 1,843 1,474
Персидский 1,949 1,559
Польский 1,308 1,047
Португальский 1,442 1,153
Пушту 2,457 1,966
Румынский 1,121 897
Сербский 1,389 1,111
Сингальский 2,724 2,179
Словацкий 1,576 1,260
Словенский 1,656 1,324
Сомалийский 2,190 1,752
Суахили 2,430 1,944
Тагальский 3,312 2,649
Таджикский 1,308 1,047
Тайский 1,389 1,111
Тамильский 3,339 2,671
Татарский 1,121 897
Телугу 3,392 2,713
Тигринья 3,312 2,649
Туркменский 1,789 1,431
Узбекский 1,255 1,004
Урду 3,285 2,628
Уэльский 2,217 1,773
Хинди 1,682 1,346
Хорватский 1,389 1,111
Чеченский 1,415 1,132
Чешский 1,202 961
Чувашский 1,389 1,111
Шведский 1,629 1,303
Эстонский 1,121 897
Японский 1,308 1,047
Показать все языки

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00
Срочный перевод от 200.00 за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Перевод диплома на иностранный язык в Санкт-Петербурге

Критериями качественного перевода диплома на иностранный язык является точность и соответствие требованиям принимающей документы организации (иностранное учебное заведение, консульство, компания-работодатель и т. д.) 

Требуется ли нотариальное заверение либо апостилирование диплома? Всё зависит от конкретного заведения. Как правило, ВУЗы Франции, Англии, Германии требуют заверения, в то время, как в США обычно достаточно certified translation (сертифицированного перевода) с печатью бюро переводов.

В пакет документов для поступления в иностранный ВУЗ помимо копии оригинала диплома входит также транскрипт. Транскрипт - это выписка со списком предметов, пройденных за время обучения, количество часов и полученные баллы, оценка или зачет.   

Первое, что нужно сделать, это найти в письме или на сайте принимающей организации (либо официального представителя) требования к документам о необходимости их нотариального заверения. Затем нужно сделать ксерокопию диплома, и заверить в канцелярии ВУЗа, выдавшего документ об образовании. Далее, необходимо обратиться в бюро переводов и получить дословный перевод документов от дипломированного специалиста и с печатью бюро. Если необходимо, то перевод должен быть также нотариально заверен.

Перевод документов об образовании на русский язык в СПб

Для трудоустройства в России либо для поступления в российские учебные заведения требуются переведенные на русский язык документы. Юридически за пределами государства, в котором был получен диплом на иностранном языке правовым эффектом обладает его нотариально заверенный перевод. В РФ можно также использовать документы на иностранном языке, например из Беларуси, если весь текст продублирован на русском, но обратите внимание на печати и штампы, они тоже должны быть на русском языке. 

Если в вашем учебном заведении используется система оценки знаний, отличная от российской, например ECTS или американская ABCDEF, то в переводе они должны быть отображены дословно (в том же виде, в каком выставлялись). Признанием и установлением эквивалентности иностранных документов об образовании, или нострификацией иностранных документов об образовании, полученном за рубежом, занимается Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзор). Проверить, необходима ли нострификация и апостилирование документов об образовании из вашей страны, вы можете на сайте Федерального центра образовательного законодательства.

Бюро переводов Тауширо работает в Санкт-Петербурге и оказывает услуги по срочному переводу дипломов, аттестатов и других документов об образовании в СПб.