Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Перевод диплома на иностранный язык в Санкт-Петербурге

Критериями качественного перевода диплома на иностранный язык является точность и соответствие требованиям принимающей документы организации (иностранное учебное заведение, консульство, компания-работодатель и т. д.) 

Требуется ли нотариальное заверение либо апостилирование диплома? Всё зависит от конкретного заведения. Как правило, ВУЗы Франции, Англии, Германии требуют заверения, в то время, как в США обычно достаточно certified translation (сертифицированного перевода) с печатью бюро переводов.

В пакет документов для поступления в иностранный ВУЗ помимо копии оригинала диплома входит также транскрипт. Транскрипт - это выписка со списком предметов, пройденных за время обучения, количество часов и полученные баллы, оценка или зачет.   

Первое, что нужно сделать, это найти в письме или на сайте принимающей организации (либо официального представителя) требования к документам о необходимости их нотариального заверения. Затем нужно сделать ксерокопию диплома, и заверить в канцелярии ВУЗа, выдавшего документ об образовании. Далее, необходимо обратиться в бюро переводов и получить дословный перевод документов от дипломированного специалиста и с печатью бюро. Если необходимо, то перевод должен быть также нотариально заверен.

Перевод документов об образовании на русский язык в СПб

Для трудоустройства в России либо для поступления в российские учебные заведения требуются переведенные на русский язык документы. Юридически за пределами государства, в котором был получен диплом на иностранном языке правовым эффектом обладает его нотариально заверенный перевод. В РФ можно также использовать документы на иностранном языке, например из Беларуси, если весь текст продублирован на русском, но обратите внимание на печати и штампы, они тоже должны быть на русском языке. 

Если в вашем учебном заведении используется система оценки знаний, отличная от российской, например ECTS или американская ABCDEF, то в переводе они должны быть отображены дословно (в том же виде, в каком выставлялись). Признанием и установлением эквивалентности иностранных документов об образовании, или нострификацией иностранных документов об образовании, полученном за рубежом, занимается Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзор). Проверить, необходима ли нострификация и апостилирование документов об образовании из вашей страны, вы можете на сайте Федерального центра образовательного законодательства.

Бюро переводов Тауширо работает в Санкт-Петербурге и оказывает услуги по срочному переводу дипломов, аттестатов и других документов об образовании в СПб.

Документы с фиксированной стоимостью перевода

Аттестат о среднем образовании, Ведомость оценок (школьная), Диплом, Приложение к аттестату, Свидетельство об окончании автошколы, Свидетельство о дополнительном образовании, Сертификат об обучении, Сертификат о прохождении курсов, Справка "аттестат", Справка об обучении, Справка с места учебы, Справка школьная, Студенческий билет, Табель

Как посчитать стоимость для типовых документов

Категория языка / Срочность перевода Стоимость
Популярный / Срочный 600.00
Популярный / несрочный 500.00
Редкий / Срочный 720.00
Редкий / несрочный 600.00

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00
Срочный перевод от 200.00 за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00

Лучшие переводчики документов об образовании