Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Письменный перевод договоров в Санкт-Петербурге

Языковой барьер не должен становиться препятствием для сотрудничества отечественных предпринимателей с зарубежными компаниями, поэтому перевод соглашений, контрактов и договоров является сегодня востребованной услугой. А поскольку бизнес не терпит проволочек – нередко требуется срочный перевод договора на английский, немецкий, китайский или другие иностранные языки.

Бюро переводов Тауширо профессионально занимается переводом договоров и других юридических соглашений в Санкт-Петербурге.

Перевод договоров и контрактов на русский язык

Следует отметить, что в Гражданском кодексе РФ понятие "контракт" отсутствует. То есть юридически термины контракт и договор равнозначны. Исключением является ситуация, когда речь идет о государственном или муниципальном заказе - в данном случае используется термин "контракт". Договором называется соглашение между субъектами предпринимательства, юридическими и физическими лицами. Следующие пункты являются обязательными при составлении и переводе контрактов: номер, дата и место подписания, предмет соглашения, цена, сроки, условия исполнения и неисполнения соглашения, наименования, адреса и подписи сторон.

Разнообразие соглашений велико, они могут включать в себя счета-фактуры, инвойсы, коммерческие предложения, учредительные договоры и прочие документы. Но все они составлены по правилам и стандартам, которым необходимо следовать при переводе юридической документации.

Есть несколько важных правил, которых следует придерживаться при переводе юридических документов: единообразие терминологии, корректная транслитерация названий предприятий (из регистрационных документов или с указанием исходного названия в скобках), сохранение четкой структуры, точность перевода и внимание к деталям.

В случае перевода договоров с английского на русский язык переводчик должен в совершенстве работать с (legalese) Legal English - юридическим стилем изложения, понимать юридическую лексику, терминологию и законодательство тех стран, чьими резидентами или на чьей территории работают стороны контракта.

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Стоимость перевода договора

Стоимость срочного перевода договоров сотрудниками бюро Тауширо является средней по рынку, при этом качество не вызовет ни малейших замечаний у обеих сторон соглашения.

Базовая стоимость перевода

Тематика исходного текста Категория языка источника/назначения Срочность Стоимость, за 1000 знаков
Специализированный текст Юридический и другие Популярные Да 432
Нет 360
Редкие Да 622
Нет 518

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00
Срочный перевод от 200.00 за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00

Лучшие переводчики договоров

Полезная информация

Перевод в сфере договорного права требует от переводчика не только языковой подготовки, но и опыта переводов правовых документов, а также широких знаний в сфере юриспруденции. В юридических документах активно используются различные речевые штампы (hereafter, heretofore, thereby, whereby...), многочисленные словосочетания, связанные с терминологией правовой системы (final and conclusive; obey, observe and comply with; designate and appoint...), аббревиатуры и сокращения (C/O -certificate of origin; FCA - free carrier; LLC - limited liability company; p.p. - per procurationem...).

Также в правовой сфере часто используются термины, имеющие в данном контексте множество значений: due diligence (1. должная заботливость, осмотрительность; 2. аудит; юридическая и финансовая экспертиза), equity (1. субъективное право, основанное на нормах права справедливости; 2. справедливое требование; 3. чистая стоимость капитала за вычетом обязательств; 4. часть заложенного имущества; 5. доля акционера в капитале предприятия), terms (1. способ выражения; 2. условия оплаты; 3. терминология; 4. условия и положения договора; 5. срок исполнения договора).

Сколько времени занимает перевод договора на английский язык

В зависимости от количества страниц, на срочный перевод договора, контракта либо соглашения может уйти от 1-2 часов до 1-2 рабочих дней. При этом каждое положение документа не просто переводится на нужный язык, но и тщательно выверяется на адаптированность нормам юридических формулировок страны, для которой интерпретируется. Кроме того, с участием нашей команды вы можете заверить переведенный документ у нотариуса, проставить апостиль или осуществить легализацию – если это предусмотрено законодательством того или иного государства.

Успешно справляется с этой задачей команда бюро переводов Тауширо. В нашей компании работают сертифицированные специалисты высокого уровня, способные осуществлять срочные переводы договоров любого объема и сложности, а также приложений к ним, на профессиональном уровне, с соблюдением делового стиля и специфической терминологии.

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить