Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Топ переводчиков договоров

Онлайн-калькулятор стоимости
Базовая стоимость перевода Договора c русского на английский: 427 за 1000 символов исходного текста. Получите детальный расчет стоимости и сроков перевода ваших документов, отправив заявку на перевод.

Стоимость перевода договора

Стоимость срочного перевода договоров сотрудниками бюро Тауширо является средней по рынку, при этом качество не вызовет ни малейших замечаний у обеих сторон соглашения.

Прайс-лист на перевод договора

Язык Стоимость, за 1000 знаков c русского Стоимость, за 1000 знаков на русский
Абхазский 1,068 961
Азербайджанский 427 384
Албанский 569 512
Амхарский 1,424 1,282
Арабский 641 576
Армянский 498 448
Африкаанс 1,424 1,282
Баскский 1,282 1,153
Башкирский 1,068 961
Белорусский 356 320
Бенгальский 1,424 1,282
Бирманский 1,780 1,602
Болгарский 641 576
Боснийский 712 641
Венгерский 641 576
Вьетнамский 997 897
Гаитянский креольский 2,065 1,859
Голландский 641 576
Греческий 569 512
Грузинский 498 448
Гуджарати 1,923 1,730
Датский 783 705
Зулу 1,994 1,795
Иврит 569 512
Индонезийский 997 897
Ирландский 997 897
Исландский 1,353 1,218
Йоруба 1,994 1,795
Казахский 498 448
Каннада 1,923 1,730
Каталанский 569 512
Киргизский 926 833
Корейский 926 833
Коса 1,567 1,410
Курдские 1,424 1,282
Кхмерский 1,353 1,218
Лаосский 1,424 1,282
Латышский 427 384
Литовский 641 576
Македонский 569 512
Малайский 712 641
Малаялам 1,852 1,666
Мальтийский 1,282 1,153
Маратхи 1,282 1,153
Молдавский 498 448
Монгольский 712 641
Непальский 1,567 1,410
Норвежский 997 897
Панджаби 926 833
Персидский 997 897
Польский 498 448
Португальский 641 576
Пушту 1,709 1,538
Румынский 498 448
Сербский 498 448
Сингальский 1,638 1,474
Словацкий 569 512
Словенский 569 512
Сомалийский 1,923 1,730
Суахили 1,210 1,089
Тагальский 2,706 2,436
Таджикский 498 448
Тайский 997 897
Тамильский 1,139 1,025
Татарский 498 448
Телугу 1,424 1,282
Тигринья 2,065 1,859
Туркменский 569 512
Узбекский 427 384
Урду 997 897
Уэльский 2,279 2,051
Хинди 1,139 1,025
Хорватский 569 512
Чеченский 926 833
Чешский 641 576
Чувашский 370 333
Шведский 1,709 1,538
Эстонский 712 641
Японский 854 769
Показать все языки

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00
Срочный перевод от 200.00 за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Письменный перевод договоров в Санкт-Петербурге

Языковой барьер не должен становиться препятствием для сотрудничества отечественных предпринимателей с зарубежными компаниями, поэтому перевод соглашений, контрактов и договоров является сегодня востребованной услугой. А поскольку бизнес не терпит проволочек – нередко требуется срочный перевод договора на английский, немецкий, китайский или другие иностранные языки.

Бюро переводов Тауширо профессионально занимается переводом договоров и других юридических соглашений в Санкт-Петербурге.

Перевод договоров и контрактов на русский язык

Следует отметить, что в Гражданском кодексе РФ понятие "контракт" отсутствует. То есть юридически термины контракт и договор равнозначны. Исключением является ситуация, когда речь идет о государственном или муниципальном заказе - в данном случае используется термин "контракт". Договором называется соглашение между субъектами предпринимательства, юридическими и физическими лицами. Следующие пункты являются обязательными при составлении и переводе контрактов: номер, дата и место подписания, предмет соглашения, цена, сроки, условия исполнения и неисполнения соглашения, наименования, адреса и подписи сторон.

Разнообразие соглашений велико, они могут включать в себя счета-фактуры, инвойсы, коммерческие предложения, учредительные договоры и прочие документы. Но все они составлены по правилам и стандартам, которым необходимо следовать при переводе юридической документации.

Есть несколько важных правил, которых следует придерживаться при переводе юридических документов: единообразие терминологии, корректная транслитерация названий предприятий (из регистрационных документов или с указанием исходного названия в скобках), сохранение четкой структуры, точность перевода и внимание к деталям.

В случае перевода договоров с английского на русский язык переводчик должен в совершенстве работать с (legalese) Legal English - юридическим стилем изложения, понимать юридическую лексику, терминологию и законодательство тех стран, чьими резидентами или на чьей территории работают стороны контракта.

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить

Полезная информация

Перевод в сфере договорного права требует от переводчика не только языковой подготовки, но и опыта переводов правовых документов, а также широких знаний в сфере юриспруденции. В юридических документах активно используются различные речевые штампы (hereafter, heretofore, thereby, whereby...), многочисленные словосочетания, связанные с терминологией правовой системы (final and conclusive; obey, observe and comply with; designate and appoint...), аббревиатуры и сокращения (C/O -certificate of origin; FCA - free carrier; LLC - limited liability company; p.p. - per procurationem...).

Также в правовой сфере часто используются термины, имеющие в данном контексте множество значений: due diligence (1. должная заботливость, осмотрительность; 2. аудит; юридическая и финансовая экспертиза), equity (1. субъективное право, основанное на нормах права справедливости; 2. справедливое требование; 3. чистая стоимость капитала за вычетом обязательств; 4. часть заложенного имущества; 5. доля акционера в капитале предприятия), terms (1. способ выражения; 2. условия оплаты; 3. терминология; 4. условия и положения договора; 5. срок исполнения договора).

Сколько времени занимает перевод договора на английский язык

В зависимости от количества страниц, на срочный перевод договора, контракта либо соглашения может уйти от 1-2 часов до 1-2 рабочих дней. При этом каждое положение документа не просто переводится на нужный язык, но и тщательно выверяется на адаптированность нормам юридических формулировок страны, для которой интерпретируется. Кроме того, с участием нашей команды вы можете заверить переведенный документ у нотариуса, проставить апостиль или осуществить легализацию – если это предусмотрено законодательством того или иного государства.

Успешно справляется с этой задачей команда бюро переводов Тауширо. В нашей компании работают сертифицированные специалисты высокого уровня, способные осуществлять срочные переводы договоров любого объема и сложности, а также приложений к ним, на профессиональном уровне, с соблюдением делового стиля и специфической терминологии.

Пожалуйста, выберите направления перевода

Исходный язык

Язык перевода

Выбрать

Возможность выбора нескольких языков
Применить

Популярные

Все языки

  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский
Применить